Introduction :
J’ai
bien aimé de parler avec Mio parce que je m’intéresse fortement pour le pouvoir
de la langue. Je pense beaucoup sur comment la langue construit notre monde, ou
plutôt notre perception et représentation de la monde humaine. Ainsi j’ai
rencontré Moi, une danseuse et une artiste de performance qui essaye de
accentué son bilinguisme en développant des œuvres artistiques…
Transcription :
Anna:
Alors comment tu prends en compte ta double nationalité pour le développement
des idées et des projets artistiques?
Mio: /ehm/ Je
pense que le bilinguisme et la binationalité or la double origine /ehm/ sont à l'origine de mes questionnements artistiques et
je puisse dans les deux cultures /ehm/ des richesses
visuelles, sémantiques et j'essaye de les confronter.
Anna: ..et la bilinguisme
t'ouvre des différentes mondes culturelles?
Mio: /ehm/ Ca m’ouvre de toute façon des mondes
simplement parce que c'est une manière de voir la monde différente. La langue
est simplement la trace d'une structure de la pensée différente et voilà du
coup quand on parle ça génère une forme de structure et de space mentale qui
sont pas les mêmes en occident et en oriental et /ehm/ pour moi ces
culturelles, ces ou ces différentes culturelles et je fais une variante entre
les deux et c'est qui me questionne et c'est qui me fait /ehm/ avancer dans les
projets et dans les questionements sur le monde et sur...
Anna: et tu peux séparer c'est différents yeux que tu as ou
c'est toujours une mélange?
Mio: c'est pas une mélange c'est vraiment des choses distinctes
mais je passe d'un à l'autre sans réfléchir c'est puisse que maintenant
complètement à l'intérieure de moi c'est très inconscient mais j'essaye
d'observer quand je suis dans l'un ou quand je suis dans l'autre et j'essaie
dans les projets artistiques de laisser des choses se faire de façon à
conscience et je pense que là il y a en.. mais si je parle je suis dans une
certaine structure et si je me mets a parler japonais je pense que je suis dans
une autre monde et m'a déjà dit que ma façon de bouger et différente aussi
quand je parle japonais ou je parle français donc je suis persuade que c'est
une manière de vivre une manière de dormons différente
Anna: et je peux imaginer comme bilinguisme une personne
bilinguisme que
tu peux refléter comment la langue construite et comment comment la langue est
active et construit des idées et il y a une dialogue entre…
Mio: alors il y a mais c'est très inconscient pour les
bilinguistes parce que j'ai commencé de parler les deux langues en même temps
avec un an et demi mais j'ai pas appris c'est pas comme quelqu’un qui va à l'école
et qui apprend la grammaire et la structure d'une langue ou un linguiste. J'ai
jamais analysé. C'est complément des chemins d’art-visuel.
Anna: alors merci beaucoup (haha)
2 explications/interprétations/recherches :
Je trouve intéressante que Moi est une mère
d’un enfant d’un an qui est en train de découvrir la langue comme moyen de
communication.
Mio réfléchît beaucoup sur la langue et elle
danse/performe. Ainsi elle arrive d’utiliser son corps, les mouvement comme
langue…